.. correction et traduction

intro


"Queue cé bô un text san fote"
Et oui, il est possible de lire ceci


correction

Trésor de la Langue Française (TLF)
atilf.atilf.fr/tlf.htm (on donne une date aux mots)...
www.cnrtl.fr/portail/ portail lexical / lemmatiseur

www.languagetool.org   online proof-reading software for English, French, ....
www.scribens.fr def, synonyme,...
www.reverso.net/orthographe/correcteur-francais


traduction

2 phrases à traduire (en anglais et en allemand), que je vais comparer année après année, avec 3 traducteurs "bing, yandex, google", puis un 4e "deepl" afin que voir les progrès
1) il a trouvé la bonne traduction
2) papa et maman sont en vacances

3) ajout 2019 (un peu plus long) --
Rien de prévu pour aujourd'hui car c'est l’Assomption: jour férié en France
Je vois un mail de JC qui est à Soultz, et a comme par hasard un VTT sous la main
OK! bouge pas, j'arrive!
18h30 montée en passant par la forêt et quelques portions de route
20h30 au sommet: beaucoup de vent, on décide de zapper le radar
Descente à la frontale: trop sombre en forêt; il faudra même faire une partie sur la route, afin d'éviter la chute
21h25 à Soultz


traduction 2024

www.bing.com/translator
1) Er hat die richtige Übersetzung gefunden = He found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and Dad are on vacation


Nothing planned for today because it's the Assumption: a public holiday in France
I see an email from JC who is in Soultz, and has a mountain bike on hand
OK! Don't move, I'm coming!
6:30 pm ascent through the forest and some portions of road
8:30 p.m. at the summit: a lot of wind, we decide to zap the radar
Descent with headlamps: too dark in the forest; You will even have to do a game on the road, in order to avoid falling
9:25 p.m. in Soultz


Für heute ist nichts geplant, denn es ist Mariä Himmelfahrt: ein Feiertag in Frankreich
Ich sehe eine E-Mail von JC, der in Soultz ist und ein Mountainbike zur Hand hat
OKAY! Bewege dich nicht, ich komme!
18:30 Uhr Aufstieg durch den Wald und einige Straßenabschnitte
20:30 Uhr am Gipfel: viel Wind, wir beschließen, das Radar auszuschalten
Abstieg mit Stirnlampen: zu dunkel im Wald; Sie müssen sogar unterwegs ein Spiel machen, um nicht zu stürzen
21:25 Uhr in Soultz



translate.yandex.com
1) er fand die richtige übersetzung = he found the right translation
2) Mama und papa sind im Urlaub = mom and dad are on vacation


Nothing planned for today because it is the Assumption: public holiday in France
I see an email from JC who is in Soultz, and coincidentally has a mountain bike on hand
OK! don't move, I'm coming!
18:30 climb through the forest and a few sections of road
20:30 at the summit: a lot of wind, we decide to zap the radar
Descent to the frontal: too dark in the forest; it will even be necessary to do a part on the road, in order to avoid the fall
21:25 in Soultz


Für heute ist nichts geplant, denn es ist die Himmelfahrt: Feiertag in Frankreich
Ich sehe eine mail von JC, die in Soultz ist und zufällig ein ATV zur Hand hat
Okay! Beweg dich nicht, ich komme!
18: 30 Uhr Aufstieg durch den Wald und einige Teile der Straße
20: 30 Uhr oben: viel wind, wir beschließen, das radar zu zappen
Abstieg nach vorne: zu dunkel im Wald; es muss sogar ein Teil auf der Straße gemacht werden, um den Sturz zu vermeiden
21: 25 Uhr in Soultz



translate.google.com
1) er hat die richtige Übersetzung gefunden = he found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = mom and dad are on vacation


Nothing planned for today because it is the Assumption: public holiday in France
I see an email from JC who is in Soultz, and coincidentally has a mountain bike on hand
OK! don't move, I'm coming!
6:30 p.m. climb through the forest and a few sections of road
8:30 p.m. at the summit: lots of wind, we decide to skip the radar
Descent with headlamp: too dark in the forest; you will even have to do part of it on the road, in order to avoid falling
9:25 p.m. in Soultz


Für heute ist nichts geplant, da Mariä Himmelfahrt ist: Feiertag in Frankreich
Ich sehe eine E-Mail von JC, der in Soultz ist und zufällig ein Mountainbike zur Hand hat
OK! Beweg dich nicht, ich komme!
18:30 Uhr Aufstieg durch den Wald und einige Straßenabschnitte
20:30 Uhr am Gipfel: Viel Wind, wir beschließen, das Radar auszulassen
Abstieg mit Stirnlampe: im Wald zu dunkel; Sie müssen sogar einen Teil davon auf der Straße zurücklegen, um Stürze zu vermeiden
21:25 Uhr in Soultz



www.deepl.com/fr/translator
1) er hat die richtige Übersetzung gefunden = he found the right translation
2) papa und mama sind im urlaub = mom and dad are on vacation


No plans for today as it's the Assomption: public holiday in France
I get an e-mail from JC who's in Soultz, and just happens to have a mountain bike handy
OK! don't move, I'm coming!
18:30 climb through forest and a few stretches of road
8.30pm to the summit: very windy, so we decide to ignore the radar
Headlamp descent: too dark in the forest; we'll even have to do part of the descent on the road, to avoid a fall.
9.25pm Soultz


Für heute ist nichts geplant, denn es ist Mariä Himmelfahrt, ein Feiertag in Frankreich.
Ich sehe eine E-Mail von JC, der in Soultz ist und zufälligerweise ein Mountainbike zur Hand hat.
OK! Bleib da, ich komme!
18:30 Uhr Aufstieg durch den Wald und über einige Straßenabschnitte.
20:30 Uhr auf dem Gipfel: viel Wind, wir beschließen, das Radar zu überspringen.
Abstieg mit Stirnlampe: im Wald ist es zu dunkel; wir müssen sogar ein Stück auf der Straße fahren, um einen Sturz zu vermeiden.
21.25 Uhr in Soultz


traduction 2019

www.bing.com/translator
1) Er fand die richtige Übersetzung = He found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and dad are on vacation


Nothing planned for today because it is the Assumption: holiday in France
I see an e-mail from JC that is in Soultz, and by chance an ATV on hand
Ok! don't move, I'm coming!
6:30 p.m. climb through the forest and some stretches of road
8:30 p.m. at the summit: a lot of wind, we decide to zap the radar
Descent to the front: too dark in the forest; you'll even have to do a game on the road, in order to avoid falling
9:25 p.m. in Soultz


Nichts für heute geplant, weil es die Himmelfahrt ist: Urlaub in Frankreich
Ich sehe eine E-Mail von JC, die in Soultz ist, und durch Zufall ein ATV zur Hand
Okay! bewegen Sie sich nicht, ich komme!
18:30 Uhr Klettern durch den Wald und einige Straßenabschnitte
20:30 Uhr auf dem Gipfel: viel Wind, wir beschließen, das Radar zu zappen
Abstieg nach vorne: zu dunkel im Wald; Sie müssen sogar ein Spiel auf der Straße zu tun, um zu vermeiden, fallen
21:25 Uhr in Soultz


translate.yandex.com
1) er fand die richtige übersetzung = he found the good translation
2) mom und Dad sind im urlaub = mom and dad are on vacation


Nothing planned for today because it is the assumption: public holiday in France
I see a mail from J. C. That's in Soultz, and by any chance an ATV on hand
OK! don't move, I'm coming!
18h30 ascent through the forest and some portions of road
20: 30 at the top: lots of wind, we decide to zap the radar
Descent to the front: too dark in the forest; it will even be necessary to make a part on the road, in order to avoid the fall
9: 25 p.m. to Soultz


Nichts für heute geplant, denn es ist die Assomption: Feiertag in Frankreich
Ich sehe eine mail von JC ist in Soultz, und wie durch zufall ein MOUNTAINBIKE in die hand
Okay! keine Bewegung,ich komme!
18: 30 Uhr über den Wald und ein paar Straßenabschnitte.
20: 30 Uhr oben: viel wind, wir entscheiden, das radar zu deaktivieren
Abstieg an der Front: zu dunkel im Wald; man muss sogar einen Teil auf der Straße machen, um den Sturz zu verhindern
21: 25 Uhr in Soultz


translate.google.com
1) Er fand die richtige Übersetzung = he found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and Dad are on vacation


Nothing planned for today because it is the Assumption: holiday in France
I see a mail from JC who is in Soultz, and as if by chance an ATV at hand
OKAY! do not move, I'm coming!
18h30 climb through the forest and some portions of the road
20:30 at the top: a lot of wind, we decide to zap the radar
Descent to the frontal: too dark in the forest; it will even be necessary to make a part on the road, in order to avoid the fall
21:25 at Soultz


Für heute nichts geplant, denn es ist die Himmelfahrt: Urlaub in Frankreich
Ich sehe eine Mail von JC, der in Soultz ist, und wie zufällig ein ATV zur Hand
OK! beweg dich nicht, ich komme!
18.30 Uhr Aufstieg durch den Wald und einige Teile der Straße
20:30 an der Spitze: viel Wind, wir beschließen, das Radar zu zappen
Abstieg nach vorne: im Wald zu dunkel; es wird sogar notwendig sein, einen Teil auf der Straße zu machen, um den Sturz zu vermeiden
21:25 bei Soultz



un petit nouveau (IA de chez Linguee )
www.deepl.com/fr/translator
1) Er fand die richtige Übersetzung = he found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and Dad are on vacation


Nothing planned for today because it is the Assumption: a public holiday in France
I see an email from JC who is in Soultz, and a mountain bike at hand.
Okay! Don't move, I'm coming!
18h30 ascent through the forest and some parts of the road
8:30pm at the top: a lot of wind, we decide to skip the radar
Headlong descent: too dark in the forest; it will even be necessary to do a part on the road, in order to avoid the fall
21h25 in Soultz


Für heute ist nichts geplant, denn es ist die Himmelfahrt: ein Feiertag in Frankreich.
Ich sehe eine E-Mail von JC, der in Soultz ist, und ein Mountainbike zur Hand.
Okay! Keine Bewegung, ich komme!
18h30 Aufstieg durch den Wald und einige Teile der Straße
20:30 Uhr oben: viel Wind, wir beschließen, das Radar zu überspringen.
Kopflanger Abstieg: zu dunkel im Wald; es wird sogar notwendig sein, einen Teil auf der Straße zu machen, um den Sturz zu vermeiden.
21h25 in Soultz


traduction 2018

c'est un peu mieux pour tous

www.bing.com/translator
1) Er fand die richtige Übersetzung = He found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and dad are on vacation


translate.yandex.com
1) er fand die richtige übersetzung = he found the good translation
2) mama und papa sind im urlaub = mom and dad are on vacation


translate.google.com
1) Er fand die richtige Übersetzung = he found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and Dad are on vacation


traduction (2016?)

Je frimais avant pour le français, mais pour les langues étrangères .... je vais me calmer ;-)

traduction "online" toujours pas terrible (en 2014,2015...)
le plus performant est toujours google (c'est dire!)

Attention aussi aux infos "sensibles" (noms, lieux, prix... ) que vous passez aux moteurs online


www.bing.com/translator
1) Er fand die richtige Übersetzung = He found the right translation
2) Mama und Papa sind in Urlaub = mom and dad are on vacation


translate.yandex.com
1) er fand die richtige übersetzung = he found the good translation
2) mama und papa sind im urlaub = MOM and dad are on vacation


translate.google.com
1) fand er die richtige Übersetzung = he found the right translation
2) Mama und Papa sind im Urlaub = Mom and Dad are on vacation


more

il faut donc passer en mode manuel....
www.leo.org (pour l'allemand)

maj 2020
deepl.com

exemples de textes....
www.linguee.fr/francais-anglais
www.linguee.fr/anglais-francais
www.linguee.fr/francais-allemand
www.linguee.fr/allemand-francais

mais l'astuce (4 étoiles pour trouver un mot)
c'est utiliser "simplement" wikipedia
le menu "autre langue" est tout simplement fantastique

Le concept de Facebook est aussi sympa: traduire dans ta langue les commentaires polonais, russes...
extra l'idée! mais parfois bien catastrophique